Что такое fyi в переписке


FYI и другие аббревиатуры — расшифровка аббревиатуры и перевод

Hey, WUZUP? 2DAY we are going to talk about English slang abbreviations. 

Сегодня мы поговорим об английских сленговых аббревиатурах. Ранее у нас в блоге уже выходила статья на эту тему. Там была длинная подборка сокращений в разных сферах. Если вы ее не читали, можете открыть в новой вкладке и просмотреть. А здесь мы разберем именно интернет-сокращения более подробно.

Содержание статьи:

Почему важно знать английскую аббревиатуру?

В учебниках по английскому, да и на многих курсах вы не встретите этой информации. Многие программы обучают только классическому языку. А ведь интернет-сленг используется постоянно. Знать сокращение  FYI и что это значит, настолько же важно, насколько знать, что означает «лол».

Если вы посмотрите любую неформальные переписку носителей, она будет полна всяких сокращений вроде otoh, btw и так далее.

Кстати, переписываться с носителями языка — отличная возможность попрактиковать свой разговорный английский.

Читай также

Английский для всех: бизнес, туризм, экзамены и другие сферы

Виды сокращений в английском языке

Есть несколько основных вариантов. Сейчас пройдемся по каждому.

Аббревиатуры

Из слов в фразе берутся первые буквы и складываются вместе. Например, FYI (перевод: for your information — для вашей информации — к вашему сведению).

asap (as soon as possible) — как можно скорее
fyi (for your information) — для сведения
gl (good luck) — удачи
gb (good bye) — пока
afaik (as far as I know) — насколько я знаю
btw (by the way) — кстати
brb (be right back) — скоро вернусь
cul (see you later) — увидимся позже
ttyl (talk to you later) — напишу позже
imho (in my humble opinion) — по моему скромному мнению
aka (also known as) — также известный как
tia (thanks in advance) — спасибо заранее
lol (laugh out loud) — смеюсь вголос
jk (just kidding) — просто шучу
mu (miss you) — скучаю по тебе
np (no problem) — без проблем
omg (oh my god) — о боже

Сокращения слов и фраз

Зачастую опускаются гласные. Например: pls (please — пожалуйста).

abt (about) — около, приблизительно
abv (above) — выше; более, чем
am (I am) — я
youre (you are) — ты
hwr (however) — однако
msg (message) — сообщение, послание
ltr (letter) — письмо
hv (to have) — иметь
pct (per cent) — процент
prc (price) — цена
ps (parents) — родители
pls (please) — пожалуйста
rly (really) — действительно, правда
std (standard) — стандартный
wl (will) — вспомогательный глагол будущего времени
yr (year) — год
w (week) — неделя
dno (don’t know)— не знаю
thx (thanks) — спасибо
bc (because) — потому что
smth (something) — что-то
gf (girlfriend) — девушка, герлфренд
smb (somebody) — кто-то
wknd (weekend) — выходные
wanna (want to) — хотеть
gonna (going to) — собираться
gotta (got to) — должен
xlnt (excellent) — отлично
qt (cutie) — милашка

Сокращения окончаний

Просто убираем окончание. Например: sis (sister — сестра).

docs (documents) — документы
imm (immediately) — немедленно
nес (necessary) — необходимый
priv (private) — частный
tel (telephone) — телефон
tod (today) — сегодня
tom (tomorrow) — завтра
moth (mother) — мама
fath (father) — папа

Замена созвучных символов

Если слово встречается часто, его могут видоизменять для сокращения.

Например, слово you (ты) в переписке часто пишут просто как u (так как эта буква сама по себе читается так же, как полное слово). Иногда буквы могут заменяться на цифры (4 — for, 2 — to и так далее).

2U (to you) — тебе
4E (forever) — навсегда
B (be) — быть
B4 (before) — до, прежде чем
BZ (busy) — занят
U (you) — вы
R (are) — форма глаголы to be
ur (your) — ваш
2moro (tomorrow) — завтра
SOM1 (someone) — кто-то
2day (today) — сегодня
2G2BT (too good to be true) — слишком хорошо, чтобы быть правдой
2nite (tonight) — вечером
4ever (forever) — навсегда
WAN2 (want to) — хотеть
N2S (needless to say) — само собой разумеется, очевидно
NE1 (anyone) — кто угодно, любой
L8 (late) — поздно, недавно, за последнее время
L8R (later) — (позже)
GR8 (great) — замечательно, отлично
D8 (date) — дата, свидание
C (see) — видеть

Сокращения из латыни

Часто встречаемое выражение etc (и так далее) взято с латыни и не имеет расшифровки в английском.

etc. (et cetera) — и прочее
e. g. (exempli gratia) — например
vs (versus) — против

Другие сокращения

Сюда попадают те сокращения, которые не попадают под предыдущие пункты.

Например, x означает поцелуй (потому что буква визуально похожа на сложенные бантиком губки).

X (kiss) — поцелуй
XOXO (hugs and kisses) — объятия и поцелуи
ZZZ.. (to sleep) — спать (чтобы выразить сонливость)

Читай также

Герундий в английском языке

Забавные переписки на английском

Давайте посмотрим забавные скриншоты переписок, а заодно разберем, какие сокращения там используются.

- С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ ДЕТКА!!!
- Аааа, спасибо, любимый! Что ты мне приготовил? :P
- Это должен был быть сюрприз, но помнишь Мерседес, который ты так сильно хотела?
- О БОЖЕ О БОЖЕ О БОЖЕ! ДА ДА ДА!! Я КРИЧУ ПРЯМО СЕЙЧАС О БОЖЕ!!!
- В общем, я приготовил тебе зубную щетку такого же цвета.

Запоминаем, что OMG расшифровывается как Oh My God (о боже!) и очень часто используется в переписке.

- Поздравляю с Днем Учитиля, Мисс...
- Кто это?
- Я ваш старый студент. Абхилаш Т.К.
- Напиши "Учитель" десять раз..

Из этой переписки запоминаем не только, что teacher пишется с "ea" в начале, но и то, что носители иногда сокращают I am до простого am (а you are до youre, даже без апострофа).

- Где ты? Я у тебя в доме. Никто не знает, где ты. Лол
- Оу, ты так быстро добрался. Я снаружи, собираю свой герпес!
- Мне оставить тебя наедине?
- Аааа! ТРАВЫ! Собираю свои травы к ужину! Встречу тебя через две минуты. **ТРАВЫ, я клянусь**

Тут снова опускается апостроф в сокращении. Плюс аббревиатура lol, которую вы, скорее всего, и так знаете.

- Пап, там моль за дверью ванной комнаты, можешь избавиться от нее?
Пожалуйста, поторопись, я сейчас буду кричать
Пап
- Папа мерт. Ты следующий. С любовью, Моль

Здесь используются сокращения "moth" от mother и pls от please. Заодно можно запомнить выражение get rid of somebody, то есть избавиться от кого-то.

- Я очень скучаю по тебе, Сьерра
- Знаешь, по чему скучаю я?
По зерновым батончикам Oreo
- Что? Пожалуйста, будь серьезна
- Где они их продают?

Здесь встречается распространенное сокращение U (от you). Также вы можете заметить, что опускаются некоторые грамматические конструкции. "you know?" вместо "do you know?".

- От чего сокращенно "Лиз"?
- Елизавета, лол
- Мой думал, что Король Ящерица

Иногда сокращения сбивают детей с толку, и это забавно.

Теперь вы можете вести переписку самостоятельно. Кстати говоря, если вы переписываетесь не только со знакомыми, но и по работе, рекомендуем к прочтению эту статью. Там список именно деловых сокращений, которые не были упомянуты здесь. Например, COB — аббревиатура в деловой переписке, означающая Close of Business.

А на этом все.

Желаем удачи!
EnglishDom #вдохновляемвыучить

Как вести деловую переписку на английском языке: полезные фразы и аббревиатуры

Устали от пожеланий «доброго времени суток!» и «легкого продуктивного дня» в деловой переписке? Тогда не пишите так, общаясь на английском. Анастасия Галич, одна из основательниц школы языкового развития Meliora, поделилась с нами примерами из практики переписки в Lionbridge – компании, которая является мировым лидером в секторе локализации. Среди клиентов Lionbridge – Google, Microsoft, Adobe, Motorola и другие.

Анастасия Галич

– Есть неплохая книга Commercial Correspondence издательства Oxford, в которой собраны правила и примеры по бизнес-переписке, – рассказывает Анастасия Галич. – По ней учат студентов в лингвистическом и других университетах, но зачастую эти примеры слишком официозны и сложно применимы в реальной жизни.

Я бы разделила бизнес-переписку на два вида: с партнерами и коллегами. В первом случае понятно, что писать лучше в более официальном тоне. Но без всяких «Dear Sir/Madam…», больше в стиле business casual. Во втором случае допустимо использование аббревиатур.

1. Как уточнить дедлайн

Когда необходимо указать дедлайн, то к конкретной дате или дню еще приписывают EOB (end of business day), что означает конец рабочего дня.

Или SOB (start of business day) – начало рабочего дня.

Еще могут уточнять временную зону, особенно если вы работаете с клиентами в США или Азии: Please submit your report (reply) on 10 March, EOB CET. Так как для Варшавы EOB – пять вечера, а в Mountain View это как раз 9 утра, что и есть SOB. CET в этой фразе – Central European time.

Если вы пишите коллегам в своем офисе (или в одной временной зоне), достаточно будет сказать: The deadline is today EOB.

Иногда можно встретить аббревиатуру EOQ (end of quarter) – «к концу квартала». Например: We are indeed working on meeting the goals by EOQ, and the progress has been steady with the exception of a few isolated issues. Или: This goal is set by EOQ1, то есть цель должна быть выполнена к концу первого квартала.

Другие фразы насчет дедлайнов:

Please do your best to expedite, so we can deliver the project as requested (by the deadline).

Please do your best to finish the task today so we can deliver on schedule.

Еще в письмах часто можно встретить аббревиатуру TBD (to be determined) или TBA (to be announced), когда информация по срокам или дате еще не известна.

Имея ввиду отпуск, пишут не vacation, а PTO (paid time off). Если вы решили взять отгул, то сообщить об этом лучше так: (Tomorrow) I’m OoO (on Friday). Что расшифровывается как Out of office.

2. Как спросить о деталях проекта

Многие носители английского языка любят слово follow-up, или FUP. Оно используется как существительное и глагол. Часто его ставят в начале темы письма, чтобы сообщить о желании продолжить обсуждение какого-то вопроса. Когда от вас просят FUP, это значит, что вы должны развить тему, проинформировать о состоянии дел. Вот несколько примеров использования этого слова в предложениях:

Sorry for not following up sooner on this.

Please, FUP with me ASAP.

We made a few follow-ups with the manager, checking whether the project was finished and if we can close it, but never got a response.

Контактное лицо, к которому вы (пере)направляете собеседника, называют POC (point of contact): Maria is a better POC on this matter. Please get back to her.

Хотите описать что-то по пунктам? На помощь придет вот эта хорошая фраза:

Please find below a couple of bullets on my report’s observations:

Когда необходимо сообщить больше деталей по теме, вместо скучного I’ll let you know лучше написать: I’ll keep you in the loop или I’ll keep you posted.

To include in the loop означает включить в переписку:

Should you need my support to escalate this matter with any of our teams, in case of the support you receive does not meet our needs, please include me in the loop, so that I can facilitate the process.

Еще в деловой переписке с иностранными коллегами часто можно встретить такие выражения: sync-up и be (get) aligned on smth. Например: Let’s have a sync-up call (meeting) so that everyone gets aligned on the current issue.

3. Как сообщить о проблеме

В деловой переписке часто можно встретить выражение to flag. Его используют, когда хотят обратить внимание, сообщить о проблеме:

Flagging you about the issue on…

With this letter, I want to flag one problem to you…

I’m wondering if it’s possible to fine-tune the process a little bit and ask the managers to continue flagging similar cases just FYA (for your awareness).

Чтобы уточнить, нужны ли действия или комментарии с вашей стороны или со стороны клиента, говорят on my (our) (your) end:

Please let me know if any action is needed on our end.

I’m not sure how the things are now organized on your end.

No comments on my end.

Еще мне очень нравится слово workaround, которое можно перевести как: «выход из ситуации, обходное решение»:

We’ll get back to you on the sound problem workaround – thanks for flagging the issue!

Please adopt the best possible workaround to minimize the problem impact.

4. Как поставить коллег в копию

Фраза Sorry to jump in, but I’d like to… используется в начале письма, когда вы стоите в копии и «встреваете» посреди переписки, чтобы дополнить или что-то сообщить. Кстати, «Поставь меня в копию» будет: Cc me. «Я был в копии» – I was cc’ed.

Еще в начале письма часто пишут: I hope this email finds you well!

Если вы ставите адреса в BCC (скрытую копию), сообщите об этом в самом начале в теле письма перед обращением курсивом в квадратных скобках: [Addressees in BCC].

Аналогично, если вы меняете тему письма или добавляете новых адресатов в копию:

[Adding Steve to the thread]

@Steve, I believe the next step is on you, right?

Еще примеры:

[Updated subject line and audience]

[Updated subject line for easier tracking]

I wanted to add to the thread («добавить свой комментарий в эту переписку») and echo what Peter said.

Когда кого-то исключают из CC, это также уточняется в скобках [reduced audience] курсивом.

5. Как сообщить, что вопрос срочный

Хотите обратить внимание на срочность письма или важность темы? Не нужно ставить десятки восклицательных знаков. Достаточно просто в начале темы письма поставить ключевые слова в квадратных скобках: [AtRisk], [ActionRequired], [NoteAlert], [Reminder], [Urgent], [FYI], [Follow-up], [YourInputRequired]. Например, [AtRisk][ActionRequired] Project 43355.

Если вы перечисляете темы совещания, в конце списка можно приписать AOB (any other business), то есть любые другие темы, прочие вопросы.

6. Как выразить собственное отношение к вопросу

Слово IMHO в деловой переписке употребляется нечасто. Популярнее другое выражение: My two cents on this topic:…

Также будет уместным добавить фразу в конце переписки: These are just my two cents, что дословно означает: «Это просто мои два цента», то есть «Мое скоромное мнение».

Когда вы не уверены на 100% в том, что утверждаете в письме, можно приписать AFAIK (as far as I know).

Еще мне всегда нравится, когда используют идиомы или устойчивые выражения в переписке, это придает краску и делает общение более живым:

Hi Team, if there are no fires to put out tomorrow, I will leave earlier at 4:30 pm.

Let me shed some light on this issue (problem).

Все примеры, описанные в тексте, реальные и применимы на практике. Ставьте фильтры и не заваливайтесь тоннами писем! Don’t get swamped with emails!

7. Правила этикета при переписке

Рекомендуется уведомлять собеседника о том, что вы получили его письмо. Хороший тон – уточнить, что вы предпринимаете какие-то действия:

I confirm the safe receipt, thank you!

Если совсем нет времени писать целую фразу, напишите хотя бы: Well-received. Или: Well-noted, Duly noted.

Если на ваше письмо не приходит ответа, можно дружелюбно напомнить такими фразами:

A friendly ping to see if you could look into this question.

I’d like to circle back on the (subject) which we discussed.

Если вы припозднились с ответом, напишите так:

Sorry for my belated feedback, I was swamped with emails…

Sorry, this is my last-minute heads-up on….

Thanks for your email and apologies for the late reply. My inbox got snowed under and I’m only now digging my way back out.

Читайте также:

I think this is a horrible idea: фразы на английском, которых следует избегать, и полезные выражения, чтобы разрешить конфликт

Интервью Юваля Харари, 4 идеи о мотивации сотрудников и 8 отраслей для старта бизнеса в 2017 году: Weekly Digest мировых новостей

Есть идея: открыть школу языкового развития Meliora, чтобы помочь беларусскому бизнесу

Фото: apple.com, startupdaily.net, 8thlight.com

 

Интересно? Поделитесь с друзьями!

25 бизнес аббревиатур, которые следует знать каждому

В рабочей атмосфере постоянного стресса и спешки экономия времени — очень важный аспект. Поэтому в бизнес-английском существует ряд сокращений, которые признают и используют в компаниях по всему миру. Если вы планируете работать в международной фирме и не хотите показаться новичком и попасть в неудобное положение из-за незнания аббревиатур, обратите внимание на нашу полезную подборку самых распространенных сокращений.

Также напомним, что сейчас открыта регистрация онлайн курс Business English Online. Курс поможет студентам с уровнями Intermediate (B1+) или Upper Intermediate (B2) развить деловые коммуникативные навыки, необходимые для ведения встреч, переговоров, презентаций и переписки с партнерами, клиентами и коллегами.

dept — department

Ensure every dept gets a copy of this. — Убедитесь, что каждый отдел получит эту копию.

ATTN — attention

Внимание! Эту аббревиатуру можно встретить в факсовых сообщений. К примеру, ATTN: Joe Smith будет означать, что этот факс направлены для Джо Смита и ему надо обратить на него внимание.

pls — please

Pls switch off the lights before you leave. — Пожалуйста, выключите свет, прежде чем вы уйдете.

approx. — approximate or approximately.

We’re expecting approx. 50 boxes in tomorrow’s shipment. — Мы ожидаем около 50 коробок в завтрашний поставке.

doc — document.

Can you email me the doc before lunch? — Можешь прислать мне документ к обеду?

TBA — To Be Announced 

Часто используется при планировании деловых мероприятий, чтобы показать, что что-то запланировано, но некоторые детали еще должны быть подтверждены и объявлены позже.

The new Finance Manager will be joining us next month. The actual date is TBA. —Новый финансовый менеджер присоединится к нам в следующем месяце. Фактическая дата будет анонсирована.

FYI — For Your Information.

Часто используется для привлечения внимания к определенной информации, такой как данные, отчеты или прикрепленные файлы.

FYI, the monthly sales report for June is attached to this email. — К вашему сведению, ежемесячный отчет о продажах за июнь прилагается к настоящему письму.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: 10 бесплатных курсов для начинающих программистов на английском от Microsoft, Гарварда

HQ — Headquarters

Meetings with business partners are usually held at HQ. — Встречи с деловыми партнерами обычно проходят в центральном офисе.

R&D — Research & Development.

If you have a new product in mind, why not discuss it with the R&D Department? — Если у тебя на уме новый продукт, почему бы не обсудить его с отделом исследований и разработок?

ASAP — As Soon As Possible.

Как можно скорее, срочно. Такую аббревиатуру вы непременно увидите в рабочей почте — письма со срочными вопросами обычно обозначают именно так.

ETA — Estimated Time of Arrival

Это относится к расчетному времени прибытия или времени, когда кто-то должен прибыть в пункт назначения.

Let me know your flight’s ETA so I can be at the airport to pick you up. — Дайте мне знать время прибытия вашего рейса, чтобы я мог быть в аэропорту, чтобы забрать вас.

B2B — Business-to-Business

Деловые отношения, в которых клиентами компании являются другие компании.

There’s talk that our company will be venturing into B2B e-commerce. — Говорят, что наша компания будет заниматься электронной коммерцией между компаниями.

B2C — Business-to-Consumer

Деловые отношения, в которых клиентами компании являются индивидуальные потребители.

Most online shopping businesses are B2C. — Большинство компаний, занимающихся онлайн-шопингом, является B2C.

RFP Request For Proposals

Распространена практика для компаний — Запрос предложений от поставщиков, заинтересованных в участии в торгах, для завершения проекта для компании.

The committee is still waiting for one more RFP from a company in Italy before we decide. — Комитет все еще ждет еще одного RFP от компании в Италии, прежде чем мы решим.

HR — Human Resources

Отдел, занимающийся сотрудниками компании.

If you need to hire more staff, it’s best to let HR know early. — Если вам нужно нанять больше сотрудников, лучше сообщить об этом в отдел кадров заранее.

SEO — Search Engine Optimization

Эта аббревиатура используется в области информационных технологий (IT) для обозначения «оптимизации поисковых систем» — техника привлечения посетителей на ваш сайт из поисковых систем типа Google.

In order for our online marketing campaign to succeed, we must improve the SEO of our web store. — Для того, чтобы наша маркетинговая кампания в Интернете увенчалась успехом, мы должны улучшить SEO нашего веб-магазина.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: 6 первоклассных ресурсов, которые прокачают вашу грамматику

P&L — Profit & Loss

Это означает прибыль и убыток, которые представляют собой отчет о финансовом положении компании.

The board of directors won’t be happy with our P&L this year. — Совет директоров не будет удовлетворен нашими прибылью и убытком в этом году.

IPO — Initial Public Offering 

Первый раз, когда компания предлагает продать свои акции общественности.

It hasn’t been decided yet what the pricing of the IPO will be. — Пока еще не определено, какая будет цена IPO.

ISP — Internet Service Provider

Вот еще одна аббревиатура, используемая в IT для обозначения Интернета.

Our ISP has been informed about the slow internet access during peak hours. — Наш ISP был проинформирован о торможении Интернет-соединения в час пик.

PO — Purchase Order

Это означает «заказ на покупку», официальный документ, выданный компанией конкретному продавцу для закупки товаров.

She has sent out a PO to the same supplier who sold us those work benches. — Она разослала PO того же поставщика, который продал нам эти рабочие стойки.

CEO — Chief Executive Officer

Главный исполнительный директор компании.

I am founder and chief executive officer of this company. — Я являюсь основателем и главным исполнительным директором этой компании.

CFO — Chief Financial Officer

Главный финансовый директор или руководитель финансового отдела.

With our CFO on extended leave, who’s in charge of finance now? — Поскольку наш финансовый директор находится в длительном отпуске, кто теперь отвечает за финансы?

PR — Public Relations

Это общая аббревиатура, используемая для обозначения или отдела, или деятельности, которая создает хороший публичный имидж компании.

Improving our customer service has been good for our PR. — Улучшения обслуживания клиентов было хорошим для нашего PR.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Английский для digital-маркетологов и SMM-специалистов

QC — Quality Control

Это означает контроль качества деятельность, которая гарантирует, что продукция соответствует приемлемом стандарта.

All of our products undergo strict QC. — Вся наша продукция проходит строгий контроль качества.

cc — carbon copy

Это предварительное почтовое обозначение, которое означает отправку копии письма.

Remember to cc the proposal to your manager. — Не забудьте передать копию предложения вашему менеджеру.

Если вы хотите развить деловые коммуникативные навыки, необходимые для ведения встреч, переговоров, презентаций и переписки с партнерами, клиентами и коллегами, то ждем вашу заявку на онлайн курс Business English Online.

Возможности применения специальных сокращений на английском языке в деловой и неформальной переписке. FYI

– Все норм, спс!

– Пжлст.

Пример: MYOB = mind your own business (занимайтесь своим делом)

Ниже ты найдешь целый список английских сокращений (в смс, социальных сетях, форумах). Досконально изучи его, чтобы понимать, чего от тебя хотят англоговорящие собеседники.

В качестве предисловия: разговорные сокращения в английском языке

Разумеется, сокращения английских слов желательно использовать только в неформальной переписке (личные сообщения, чаты). При этом известен случай, когда 13-летняя девочка написала школьное сочинение, почти целиком построенное на аббревиатурах английского языка. Вот отрывок из него, попробуй прочитать и понять смысл написанного:

My smmr hols wr CWOT. B4, we used 2go2 NY 2C my bro, his GF & thr 3:- kids FTF. ILNY, it’s a gr8 plc.

Получилось? А теперь прочитай “перевод”:

My summer hols (сокращенное – holidays) were a complete waste of time. Before, we used to go to NY (New York) to see my brother, his girlfriend and their 3 kids face to face. I love New York, it’s a great place.

Как видишь, английские сокращения на письме построены:

  • на использовании цифр (4, 8)
  • на названиях букв (R = are, C = see)
  • на выбрасывании гласных (smmr = summer)
  • на акронимах – вид аббревиатуры, образованный начальными буквами (ILNY = I love New York).

Итак, переходим к нашему словарю английских сокращений.

Его Величество Сленг: расшифровка английских сокращений

В статье будет указан перевод сокращений с английского на русский. Но там, где потребуются дополнительные разъяснения, мы дадим и их. Enjoy!

0 = nothing (ничего)

2 = two, to, too (два, предлог to, тоже)

2DAY = today (сегодня)

2MORO / 2MROW = tomorrow (завтра)

2NITE / 2NYT = tonight (сегодня ночью, сегодня вечером)

2U = to you (тебе)

4U = for you (для тебя)

4E = forever (навсегда)

AFAIK= as far as I know (насколько мне известно)

ASAP = as soon as possible (при первой возможности, как только – так сразу)

ATB = all the best (всего наилучшего)

B = to be (быть)

B4 = before (до, прежде чем)

B4N = bye for now (пока, до встречи)

BAU = business as usual (идиома, означающая, что дела продолжают идти, как обычно , несмотря на сложную ситуацию)

BBL = to be back later (вернуться позже, быть позже)

BC = because (потому что)

BF = boyfriend (молодой человек, парень, бойфренд)

BK = back (назад, обратно)

BRB = to be right back (скоро вернуться). Например, ты “чатишься” с кем-то, но вынужден ненадолго отойти . BRB (скоро вернусь) , – пишешь ты, и идешь по своим делам.

BRO = brother (брат)

BTW = by the way (кстати, между прочим)

BYOB / BYO = to bring your own booze, to bring your own bottle (“со своим алкоголем”). Указывается на приглашении в том случае, когда хозяин вечеринки не будет предоставлять выпивку для гостей . Кстати, у группы System Of A Down есть песня B.Y.O.B. (Bring Your Own Bombs вместо Bottle ).

C = to see (видеть)

CIAO = goodbye (до свидания, пока). Это сокращение для переписки в английском языке образовалось от итальянского Ciao (и произносится оно именно так – чао ).

COS / CUZ = because (потому что)

CUL8R = call you later / see you later (позвоню тебе позже / увидимся позже)

CUL = see you later (увидимся позже)

CWOT = complete waste of time (пустая трата времени)

D8 = date (дата, свидание)

DNR = dinner (ужин)

EOD = end of debate (конец дискуссии). Используется во время спора , когда хочется его прекратить: That’s it, EOD! (Все, прекратим спор!)

EZ = easy (легко, просто, удобно)

F2F / FTF = face to face (лицом к лицу)

F8 = fate (судьба)

FYI = for your information (к твоему сведению)

GF = girlfriend (девушка, герлфренд)

GMTA = great minds think alike (поговорка “Великие умы мыслят одинаково”). Что-то вроде нашего “у дураков мысли сходятся” только наоборот 🙂

GR8 = great (замечательно, отлично и т.д.)

GTG = got to go (должен идти)

HAND = have a nice day (хорошего дня)

HB2U = happy birthday to you (с днем рождения)

HOLS = holidays (каникулы, отпуск)

HRU = how are you (как ты? как дела?)

HV = to have (иметь)

ICBW = it could be worse (могло быть хуже)

IDK = I dont know (я не знаю)

IDTS = I don’t think so (я так не думаю, не думаю, не согласен)

ILU / Luv U = I love you (я люблю тебя)

IMHO = in my humble opinion (по моему скромному мнению). Выражение уже давно перекочевало в наш интернет в виде транслитерации ИМХО.

IYKWIM = if you know what I mean (если ты понимаешь, о чем я)

JK = just kidding (просто шучу, это шутка)

KDS = kids (дети)

KIT = to keep in touch (оставаться на связи)

KOTC = kiss on the cheek (поцелуй в щеку)

L8 = late (поздно, недавно, за последнее время)

L8R = later (позже)

LMAO = laughing my ass out (так смешно, что пятую точку себе “отсмеял”).

LOL = laughing out loud (значение идентично предыдущему). Это популярное английское сокращение тоже позаимствовано нашим интернетным сленгом в виде транслитерации ЛОЛ.

LSKOL = long slow kiss on the lips (французский поцелуй)

LTNS = long time no see (давно не виделись)


Пример из стикеров для Viber

Luv U2 = I love you too (тоже люблю тебя)

M8 = mate (приятель, друг, чувак). Сленговое слово mate – примерно то же самое, что dude (чувак, пацан и т.д.): Hey, mate, what’s up? (Эй, чувак, как оно?)

MON = the middle of nowhere (идиома, означающая “очень далеко, у черта на куличках”)

MSG = message (сообщение, послание)

MTE = my thoughts exactly (ты читаешь мои мысли, я думаю точно так же)

MU = I miss you (скучаю по тебе)

MUSM = I miss you so much (скучаю по тебе очень сильно)

MYOB = mind your own business (занимайся своим делом, не лезь в чужие дела)

N2S = needless to say (само собой разумеется, очевидно что…)

NE1 = anyone (кто угодно, любой)

NO1 = no one (никто)

NP = no problem (без проблем, не проблема)

OIC = oh, I see (понятно; вот оно что). Используется в ситуации, когда ты хочешь показать собеседнику, что тебе понятен предмет разговора.

PC&QT – peace and quiet (тишина и покой). Идиома, которая чаще всего используется в контексте желания более спокойной жизни: All I want is a little peace and quiet (Все, что я хочу – немного тишины и покоя).

PCM = please call me (пожалуйста, позвони мне)

PLS = please (пожалуйста)

PS = parents (родители)

QT = cutie (милашка)

R = are (форма глаголы to be)

ROFL / ROTFL = rolling of the floor laughing (катаюсь по полу от смеха)

RUOK = are you ok? (ты в порядке? все хорошо?)

SIS = sister (сестра)

SKOOL = school (школа)

SMMR = summer (лето)

SOB = stressed out bad (чувствовать сильный стресс)


это видео с субтитрами.

SOM1 = someone (кто-то)

TGIF = thank God it’s Friday (Слава Богу, сегодня пятница)

THX = thanks (спасибо)

THNQ = thank you (спасибо тебе)

TTYL = talk to you later (поговорим позже)

WAN2 = to want to (хотеть)

WKND = weekend (выходные)

WR = were (форма глагола to be)

WUCIWUG = what you see is what you get (что видишь, то и получишь)


Фраза была использована для креативных постеров кетчупа Heinz

Выражение имеет несколько значений:

  1. Свойство прикладных программ или веб-интерфейсов, в которых содержание отображается в процессе редактирования и выглядит максимально близко похожим на конечную продукцию (подробнее ).
  2. Определение, которое используется, когда говорящий хочет показать, что нет ничего скрытого, нет никаких секретов и подводных камней.

Может использоваться, как определение честного и открытого человека :

He is a what-you-see-is-what-you-get kind of person. (Он относится к типу человека “что видишь, то и получишь”)

Также идиомой могут пользоваться, например, продавцы в магазине, когда уверяют нас, что товар, который мы купим, выглядит так же, как и на витрине :

The product you are looking at is exactly what you get if you buy it. What you see is what you get. The ones in the box are just like this one. (Если Вы купите этот продукт, то получите именно то, что видите сейчас. Единицы товара, которые в коробках, точно такие же, как эта).

X = kiss (поцелуй)

XLNT = excellent (отлично, превосходно)

XOXO = hugs and kisses (объятия и поцелуи). Точнее сказать “обнимашки и целовашки”, если следовать интернет-трендам 🙂

YR = your / you’re (твой / ты + форма глагола to be)

ZZZ.. = to sleep (спать) Сокращение используется, когда человек хочет показать собеседнику, что он уже вовсю спит / засыпает.

Напоследок: как понимать современные сокращения в английском языке

Как видишь, все английские сокращения в интернете поддаются определенной логике, принципы которой мы разобрали еще в начале статьи. Поэтому достаточно несколько раз “пробежаться по ним глазами”, и ты легко сможешь использовать и, главное – понимать их. CUL8R, M8 🙂

В данной статье я расскажу, что значит использование аббревиатуры FYI в переписке. О том, когда нужно использовать метку текста FYI и всё, что нужно знать об аббревиатуре.

Что это FYI? Всем известно, что в текстах очень часто используются разные аббревиатуры. Больше всего ними пользуются жители англоязычных стран, причем делают они это не только в повседневной, но и деловой переписке. Достаточно популярной считается аббревиатура FYI, далее вы узнаете, что означает FYI. Данное сокращение используется в основном сотрудниками в деловых сообщениях, употребляется удаленными сотрудниками, или теми, что находятся не в одном офисе.

В основном FYI располагают в графе RE, или FW электронного письма для того, чтобы отправить информацию работнику, с которой он не ознакомлен. Меня заинтересовал тот факт, что это значит, что FYI не может использоваться начальником в письме, которое являет собой поручение. Аббревиатура также популярна в личных сообщениях, например в социальных сетях.

Сокращение берет свое начало из английского языка, поэтому произносится, как “Эф Вай Ай ”. Расшифровать его можно, как “For your information”, или “For your interest”. Переводится FYI, как “к вашему сведению ”, “вам будет интересно/любопытно ”, или менее скоромное — “что б вы знали ”.

Это значит что в письмах, аббревиатурой FYI отправитель указывает на информацию, которую адресат не видел ранее.

Мне понравился пример, который четко объясняет суть выражения:

  • As I remember, you were born in Dublin. So do you like your native country Iceland? Насколько я помню, ты родился в Дублине. И ты, конечно же, любишь свою родную страну?
  • FYI, Reykjavik – is a city in Iceland, but my country is Ireland. К твоему сведенью, Рейкьявик – это город в Исландии, а я живу в Ирландии.

Использование FYI в письме

Аббревиация FYI используется для того, чтобы отметить, что письмо будет интересно получателю. В это же время она не требует от адресата, каких либо действий. Метка FYI ставится в теме письма, скорее для того, что бы обратить на себя внимание. Это значит, если вы желаете обратить внимание адресата на ваше электронное письмо вы можете указать FYI в теме письма.

Всю суть этой фразы FYI раскрывает пример: Вам приходит на почту уведомление о том, что один из сотрудников уехал в командировку, и его работу нужно доделать другому. Для того, что бы распространить информацию делается метка FYI, и рассылается остальным. Точно такой же принцип сохраняется и в неформальных переписках.

Во время исследования того, что это такое FYI, мне стало интересно подыскать похожие аббревиатуры, и разобраться в их значениях. Все, рассмотренные ниже сокращения, используются в письмах по одному принципу: размещается в графе RE, или FW. Но разные фразы имеют неодинаковую смысловую нагрузку.

  1. ATN (от англ. attention, расшифровывается, как “внимание”) и подразумевает, что информация не просто должна быть замечена, во время пролистывания новых писем, а ей стоит уделить время. Понятно, что эта аббревиатура похожа по значению с FYI. Но письмо со значком ATN, следует ответить для того, чтобы уведомить адресанта в ознакомлении с полученной информацией.
  2. TY (от англ. thank you). Аббревиатура не требует особых объяснений. Письмо с такой отметкой отправляется в ответ, означает “спасибо”.
  3. YNK (англ. You never know), переводится как “никогда не знаешь“. Часто используется в неформальных переписках.
  4. Наиболее используемыми считаются также LOL – “laughing out loud”, дословно это переводится, как “смех вслух”, а используется, чтобы передать смех.
  5. IMHO – “in my hummble opinion” – по моему скромному мнению.
  6. BTW – “by the way” – кстати.
  7. OMG! – “oh my god!” – о, Боже!
  8. SY – “see you” – увидимся, и многие другие.

Вконтакте

В английском языке, а особенно в интернет-переписке, сокращения гораздо более популярны, чем в нашем. На немногие «спс», «пжл» и пару других припадают сотни англоязычных, которые понемногу проползают даже в русский язык. «лол» идеальный пример такой аббревиатуры-интернационализма, ее расшифровку не знают многие пользователи рунета.

«FYI» у нас менее известна, ведь чаще используется в деловой переписке между сотрудниками, работающими удаленно или в разных офисах. В то же время, например, в сфере программистов ее используют многие.

Как произносится аббревиатура FYI?

Все аббревиатуры произносятся путем отдельного произношения каждой буквы и эта не исключение. В разговоре ее правильно назвать Еф Вай Ай, но в устной речи она используется редко, так что вряд ли вам придется ее произносить. Для понимания этого сокращения надо знать его смысл. В английском она может иметь два значения:

Оба, по сути, идентичны.

Где используется FYI?

Аббревиатуру чаще всего ставят в «RE» электронных писем, когда хотят уведомить о чём-то коллегу, который не услышал информацию или не попал в рассылку. При этом подразумевается, что хоть текст письма и может быть ему или ей интересным, но не требует выполнения никаких действий.

Аббревиатура не может стоять в письме-поручении начальника и т. д. Неудобно для пользователей то, что некоторые используют аббревиатуру, как синоним слова «переслать».

В случае с передачей письма кому-то одному это удобно, но если переслать надо 10 писем, появляется длинная и неудобная цепочка из 10 FYI, которую надо пролистать, чтобы увидеть сам текст.

Советуют два метода борьбы с этим:

  1. При пересылке выделять основные мысли жирным или цветом, чтобы они сразу были заметны.
  2. При передаче письма другому человеку все же кратко объяснять, зачем оно ему, чтобы последующие получатели тоже это поняли.

Также сокращение популярно в программах обмена мгновенными сообщениями и обозначает текст, который любопытно будет прочитать любому посетителю.

Примеры употребления

Часто используемые сокращения в интернет-переписке

Деловой . Допустим, друг написал вам, что завтра начальника не будет на месте, он попал в больницу, а вы знаете - другой коллега завтра должен именно этому начальнику сдать задание.

Тогда вы пересылаете полученное письмо с пометкой FYI потому что информация может быть полезна получателю, но ему самому решать, делать что-то по этому поводу или нет.

При общении . Вы разговариваете с друзьями на форуме поклонников марки Volkswagen, и неожиданно вам попадается новость о том, что они анонсировали появление новой машины.

Вы скидываете текст новости с пометкой FYI, ведь ваших друзей заинтересует эта информация, но никаких действий вроде срочного предзаказа машины она не подразумевает.

Другие популярные в английском языке сокращения

В деловой электронной переписке

  • FWIW расшифровывается, как «for what it’s worth» и переводится «не знаю, насколько это важно».
  • По сути, аббревиатура очень похожа на «FYI» с одним-единственным различием - сокращение, которому посвящена эта статься подразумевает полную уверенность в важности информации для получателя.
  • ATN расшифровывается, как «attention», значит «внимание!». Аббревиатура подчеркивает крайнее значение информации в письме и требует немедленных действий.
  • RESEND переводится, как «отправляю снова» и подразумевает сильное недовольство отправителя тем, что получатель не отреагировал на первое письмо.
  • TY расшифровывается, как «thank you», что значит «спасибо». В деловой переписке имеет в виду окончание ветки разговора потому, что все проблемы были решены или задание было выполнено. Используется также в переписке друзей, но тогда имеет в виду простую благодарность.
  • EOM , расшифровывается «end of message» (конец письма) и указывает, что в письме нет важной информации.

В дружеской переписке в соц. сетях, на форумах


разговорные сокращения в английском языке

Те пользователи, которым приходится общаться или переписываться с собеседником из-за рубежа, в частности из США или Канады, могут заметить что в тексте сообщения или в теме при переписке может встретиться аббревиатура FYI , которая может неслабо озадачить, так как не каждый знает что это значит и как переводится. Самое интересное, это сокращение сначала использовали в заголовках электронных писем, наравне с «Re» или «Fwd», а позже перекочевало и в IM-мессенджеры типа ICQ, Viber и WhatsApp. А не так давно стал замечать, что сокращение fyi стало появляться в социальных сетях: сначала в Facebook, а потом даже в русскоязычный ВКонтакте.
Чуть Лично я, получив подобное послание, долго гадал какая же у него расшифровка. А ларчик то просто открывался!!!

Расшифровка FYI

В самом обычном варианте аббревиатура FYI на английском расшифровывается как For You Information .
В толковом словаре Английского языка более длинный и витиеватый вариант: just so you know, for your own knowledge.
Несколько позже появился ещё один вариант расшифровки сокращения: For You Interest. По своему смысловому значению эти варианты между собой практически не различаются и носят один и тот же смысл.

Правильная транскрипция слова неизвестная, обычно произносится как «Эф Ю Ай». Русскоязычные пользователи делаю проще — произносят слово в транслите, то есть как «фуи» или «фуй». Конечно, неправильно, зато смешно!

Пример использования сокращения в переписке:

A.: — The sea is Blue
B.: — FYI, it’s green

Примечание: Хочу заметить, что в Интернете можно встретить ещё несколько альтернативных значений аббревиатуры FYI. Вот самые популярные из них:

For You Inspiration - For You Innovation - For You Imagination - For You Improvement - Frozen Yogurt Inspirations

Есть даже нецензурные варианты расшифровки: «Fuck You, Idiot» «Fuck Yourself Internally».

Перевод FYI на русский язык

Дословный перевод значения слова FYI на русский означает «Для Информации». Есть и более литературные варианты — «К сведению», «Чтобы ты знал».
В любом случае смысл один: это информация, она не срочная, но она адресату неизвестна и ему стоит принять её во внимание. При этом послание чисто информативное и никаких директив или поручений не носит.
В том случае, когда это fyi — это акроним от «For You Interest», то переводится как:»Это интересно!», «Это любопытно» или «Вам будет интересно!». Тогда данные в письме рекомендованы адресату к ознакомлению для расширения своей осведомлённости в конкретном вопросе или своего кругозора в общем.

P.S.: Использование аббревиатуры Фуй стало настолько популярным за рубежом, что этот факт даже нашёл отражение в фольклоре. Яркий пример — песня Troyboi — Fyi.

В 21 веке краткость стала ближайшей сестрой не только таланта, но и близкой подругой большинства обладателей интернета. Краткость порой приходится близкой родственницей экономии времени и денег. Будь жив Пушкин, он разорился бы на отправке sms, пиши каждый раз «я помню чудное мгновенье, передо мной явилась ты…» вместо современного «ILY» (I Love You).

Будьте уверены, отправляя очередное «SY» (see you), что собеседник поймет вас правильно. Также советуем не писать подобные сообщения людям старшего возраста и не забывать о том, что в устной речи такие слова звучат, как минимум, странно, а для вашей бабушки еще и устрашающе.

Как не потеряться в мире аббревиатур и сокращений читайте ниже и прямо сейчас!

Самые распространенные и короткие не нуждаются в длительном представлении. Для тех, кому глаз режет "много букв", англоманы приспособили такие варианты написания распространенных слов:

b - be
asap - as soon as possible
b4 - before
bout - about
C - see
dey - they
idk - I don"t know
l8er - later
gr8 - great
str8 - straight
ttyl - talk to you later
wht - what
w8 - wait
U, Y - you
u2 - you too
cnt - can"t
gd - good
luv - love
n - and
r - are
1t - want
2 - too, to
2day - today
4 - for

IMHO и FYI
Вы все еще думаете, что ИМХО - это брутальное «имею мнение хрен оспоришь»? Тогда мы идем к вам с разъяснениями. Русское «ИМХО» стало отзвуком английского «IMHO», которое вовсе не отличается пафосной дерзостью, а вежливо напоминает, что всего лишь «по моему скромному мнению» -«In My Hummble Opinion». Сокращение «FYI» (For Your Information) означает «к вашему сведению».

TNX или THX
Это не марка одежды или автомобиля. Маркой чего либо здесь вообще не пахнет: знакомое с детства выражение благодарности «спасибо» русскоязычные любители сокращений уменьшают до «спс», англоязычные - «thanks» чаще всего преобразовывают до «tnx», «thx» или «thanx». «Thank you» часто пишут акронимом «ty», что не имеет ничего общего с русским «ты».

LOL
«LOL» не имеет ничего общего с похожим по звучанию русским словом. Это всего-навсего акроним от «laughing out loud» или «lots of laughs», что дословно переводится как «смех вслух». Будьте аккуратны, поскольку некоторыми невинное «LOL» может быть расценено как туповатый смешок вроде «гы-гы-гы» или скептическое «ха-ха как смешно».

NP и YW
Вежливые люди отвечают на «спасибо» словом «пожалуйста». В водовороте событий сокращают торжественное «You"re welcome» до «yw»- «всегда пожалуйста» или «обращайся». «NP» не имеет ничего общего с тем, о чем вы успели подумать на русском - всего лишь легкое и беззаботное «no problem» - «не за что», «нет проблем».

PLZ и PLS
Продолжим урок английской компьютерно-смсной вежливости: «PLZ» и «PLS» расшифровываются как «please»/ «пожалуйста».

Что значит XOXO?
«ХОХО» - это не смех доброго Санты. Включите столько фантазии, сколько вам понадобится для понимания «Черного квадрата» Малевича. «ХОХО» - это символьное изображение действия «hugs and kisses», что по-русски звучит как «целую-обнимаю». Где логика? Литера «X» напоминает сложенные бантиком губы и означает поцелуй. Кто-то считает «X» символом двух целующихся людей, тогда левую и правую половинки представляют как отдельные губы. Литера «O» символизирует объятья между целующимися.

ROFL
Знаете, как это смеяться до боли в мышцах пресса? Фигурально выражаясь, кататься по полу от смеха. В английском «ROFL» означает то же самое: Rolling On the Floor Laughing.

WTF
Не понимаете, что происходит, опешили от увиденного, искренне недоумеваете? «WTF» вам в помощь! Фраза «What the fuck?» переводится как “что за фигня? ” или даже “какого черта?”, имея компактный вариант «wtf».

OMG
В эту фразу можно вместить огромный спектр эмоций от радости до отвращения. «OMG» расшифровывается как «Oh, my God!» или же «О, боже!» на русском.

BRB
Ваше оживленное общение прерывает телефонный звонок? И «нет времени объяснять, скоро буду» упаковывается в три буквы «brb» - сокращение от фразы «be right back». Таким образом собеседник сообщает, что ушел, но обещал вернуться. Обычно после «brb» пишут причину отлучки, например: «brb, mom"s calling» или «brb, someone at the door».

RLY
И без того недлинное слово «Really», означающее «правда», «действительно», в сообщениях принялись сокращать до «RLY». Возможно, чтобы лишний раз не ошибиться в количестве букв «l» в данном слове?

BTW
Между прочим, акроним «BTW» и расшифровывается как «By The Way» или «между прочим»:)

AFK или g2g
Вам предстоит временная разлука с любимым компьютером? Нужно оторваться от клавиатуры? Спешите сообщить это в 3 символах «AFK» (Away From Keyboard) или «g2g»/ «GTG» (Got To Go) - пора идти.

AFAIK
Хотите высказать свое мнение с некой долей неуверенности? Тогда смело используйте тактичный акроним «AFAIK» (As Far As I Know), что по-русски звучит как “насколько мне известно”.

AC/DC
Хард-рок-группа «Эй-Си/Ди-Си» и официальное сокращение из физики «alternating current/direct current» (переменный/постоянный ток) могут пойти отдохнуть пока что. В сленге выражение "AC/DC" означает «бисексуал». Сокращение добавило скандальных слухов об участниках известной группы. Если вас интересует еще одно сленговое выражения слова «бисексуал» в Америке, вот же оно - «each way».

BYOB
Внизу приглашения на вечеринку виднеется непонятное «BYOB»? Хозяева вежливо предупреждают: закуска за их счет, а о выпивке позаботьтесь уже сами. «Bring Your Own Bottle» означает «захвати себе бутылку».

XYZ
Видите друга с расстёгнутой молнией на брюках? Скажите ему «XYZ», и он все поймет. «XYZ» - вместо тысячи слов. Переводится как «Examine Your Zipper» или «проверь замок на ширинке».

SY
«SY» - это не «си» и не «су», а фраза прощания «Увидимся!» или же по-английски «See You». Зачем утруждать себя целыми 6 символами? «SY» или «CYA», или даже «CU» в самый раз!

Надеемся, статья прояснила вам то, о чем вы давно хотели спросить у всезнающего Гугла, но не решались потратить пару минут. Сокращения и акронимы, как и все в этом мире, хороши в меру. THX, GTG, SY!

В английском языке, а особенно в интернет-переписке, сокращения гораздо более популярны, чем в нашем. На немногие «спс», «пжл» и пару других припадают сотни англоязычных, которые понемногу проползают даже в русский язык. «лол» идеальный пример такой аббревиатуры-интернационализма, ее расшифровку не знают многие пользователи рунета.

«FYI» у нас менее известна, ведь чаще используется в деловой переписке между сотрудниками, работающими удаленно или в разных офисах. В то же время, например, в сфере программистов ее используют многие.

Как произносится аббревиатура FYI?

Все аббревиатуры произносятся путем отдельного произношения каждой буквы и эта не исключение. В разговоре ее правильно назвать Еф Вай Ай, но в устной речи она используется редко, так что вряд ли вам придется ее произносить. Для понимания этого сокращения надо знать его смысл. В английском она может иметь два значения:

Оба, по сути, идентичны.

Где используется FYI?

Аббревиатуру чаще всего ставят в «RE» электронных писем, когда хотят уведомить о чём-то коллегу, который не услышал информацию или не попал в рассылку. При этом подразумевается, что хоть текст письма и может быть ему или ей интересным, но не требует выполнения никаких действий.

Аббревиатура не может стоять в письме-поручении начальника и т. д. Неудобно для пользователей то, что некоторые используют аббревиатуру, как синоним слова «переслать».

В случае с передачей письма кому-то одному это удобно, но если переслать надо 10 писем, появляется длинная и неудобная цепочка из 10 FYI, которую надо пролистать, чтобы увидеть сам текст.

Советуют два метода борьбы с этим:

  1. При пересылке выделять основные мысли жирным или цветом, чтобы они сразу были заметны.
  2. При передаче письма другому человеку все же кратко объяснять, зачем оно ему, чтобы последующие получатели тоже это поняли.

Также сокращение популярно в программах обмена мгновенными сообщениями и обозначает текст, который любопытно будет прочитать любому посетителю.

Примеры употребления

Часто используемые сокращения в интернет-переписке

Деловой . Допустим, друг написал вам, что завтра начальника не будет на месте, он попал в больницу, а вы знаете - другой коллега завтра должен именно этому начальнику сдать задание.

Тогда вы пересылаете полученное письмо с пометкой FYI потому что информация может быть полезна получателю, но ему самому решать, делать что-то по этому поводу или нет.

При общении . Вы разговариваете с друзьями на форуме поклонников марки Volkswagen, и неожиданно вам попадается новость о том, что они анонсировали появление новой машины.

Вы скидываете текст новости с пометкой FYI, ведь ваших друзей заинтересует эта информация, но никаких действий вроде срочного предзаказа машины она не подразумевает.

Другие популярные в английском языке сокращения

В деловой электронной переписке

  • FWIW расшифровывается, как «for what it’s worth» и переводится «не знаю, насколько это важно».
  • По сути, аббревиатура очень похожа на «FYI» с одним-единственным различием - сокращение, которому посвящена эта статься подразумевает полную уверенность в важности информации для получателя.
  • ATN расшифровывается, как «attention», значит «внимание!». Аббревиатура подчеркивает крайнее значение информации в письме и требует немедленных действий.
  • RESEND переводится, как «отправляю снова» и подразумевает сильное недовольство отправителя тем, что получатель не отреагировал на первое письмо.
  • TY расшифровывается, как «thank you», что значит «спасибо». В деловой переписке имеет в виду окончание ветки разговора потому, что все проблемы были решены или задание было выполнено. Используется также в переписке друзей, но тогда имеет в виду простую благодарность.
  • EOM , расшифровывается «end of message» (конец письма) и указывает, что в письме нет важной информации.

В дружеской переписке в соц. сетях, на форумах


90 000 Korpomów – или как «факап» заменил кризис?

Korpomowa – это понятие, которое с некоторых пор стало неотъемлемым элементом, которым пользуются сотрудники не только крупных компаний, но и малых предприятий. «Факап», «дедлайн», «кол» стали постоянными фигурами не только в разговорах, но все чаще и в переписке. Многие из нас ежедневно контактируют с ней на работе. Другие, конечно, сталкиваются со словарным запасом, когда разговаривают с друзьями или читают отраслевые статьи.

Но что это за организация? Если в двух словах, то это просто вплетение или вплетение английских слов в наши повседневные высказывания. Часто высмеиваемый, он на самом деле значительно облегчает работу. На международном уровне бизнеса и общения он даже обязателен.

Тенденция, стоящая за всеми этими «асапсами», «челингами» и «стояками», не нова в истории нашего языка. Почти всегда иностранные слова находили свое место в обиходе, потому что они точнее, быстрее или точнее описывают тот или иной вопрос.К сожалению, в современной языковой экономике нет жалости или сантиментов. Даже в стране Адама Мицкевича или Юлиуша Словацкого.

В соответствии с преобладающими тенденциями и тем, что мы слышим каждый день в коридорах наших зданий, мы решили сосредоточиться на корпоративном столе. Мы сделали небольшой подъем, так что мы можем продолжить наш мозговой штурм. Мы просто надеемся, что с нами ничего не случится.

Представляем корпоративный перевод, который представляет собой словарь корпоративных терминов для начинающих:

Аккаунт

Аккаунт - это не что иное, как сокращение от «менеджер по работе с клиентами».В корпорациях это человек, занимающийся привлечением клиентов и заботой о них.

КАК МОЖНО СКОРЕЕ

Как можно скорее! «Как можно скорее» — определенно слишком длинная форма. На практике обычно ASAP - это просто "пока, а лучше на вчера" Желаем вам как можно меньше ASAP. Благодаря этому каждый встречающий вас сотрудник будет знать ваше имя, что, безусловно, облегчит общение.Кроме того, он дает вам доступ к местам, в которые не может войти никто за пределами вашей компании.

Бриф

Сокращенное название проекта или дела, которым предстоит заниматься (кейс). Более широкий его вариант – брифинг, т.е. собрание, на котором нам рассказывают, что и как выглядит в том или ином случае. «Брифинг» – это просто информирование кого-либо о положении дел. иметь руль» означает запланированный разговор по телефону или видеозвонку, например, в Skype.Чем он отличается от обычного телефонного звонка? «Кол» появляется только как деловой разговор.

Дело

"Дело" просто вопрос, который нужно решить. Ничего больше.

Крайний срок

Термин, который страшно произносить. Это крайний срок выполнения задачи, проекта и т.д. Превышение может дорого вам обойтись :)

Обратная связь

Стих. Прокомментируйте свою работу или задачу.Часто содержит инструкции о том, на что еще обратить внимание, что улучшить, а что «ок».

Fuck Up

В Польше более известен как "факап".Мягко говоря, это казус или кризисная ситуация.Последнее слово, которое вы хотели бы услышать от своего руководителя - будь то в контексте оценки вашей работы или предстоящих задач

FYI

Для вашего сведения Чаще всего эта аббревиатура появляется в электронных письмах при отправке внутренней корреспонденции.

Цель

Целевая группа, получатель нашего проекта или сообщения. Наверное, все отрасли, связанные с бизнесом, имеют свою цель. Они есть у банков, СМИ и рекламодателей. Новые Converse или специальная линия одежды тоже есть.

Задание

Может быть, я вас разочарую, но нет ни одного смешного анекдота или ассоциаций, проливающих новый свет на этот термин. Задача — это просто задача, у которой должен быть крайний срок.

TBC

Подтвердить, т.е. быстрый запрос подтверждения или слово, что вы получите такое подтверждение.

Обновление

Вы можете обновить кого-то или что-то - этот лозунг пришел из ИТ-индустрии и означает «обновление». Программы, игры, приложения, расписания, проекты. В корпорациях это касается текущих дел и их текущего состояния.

Итак, если вы находитесь в начале карьеры или стесняетесь спросить, что означает фраза, обязательно прочитайте нашу «шпаргалку». Это определенно облегчит вам работу и поможет выполнять ваши задачи :)

.

FYI - это... Что означает аббревиатура, как переводится и где используется

Мода на сокращения фраз пришла к нам из иностранных языков. Этому способствовали многочисленные иностранные компании, которые в последнее время стали открываться в России. Аббревиатуры очень удобны в использовании, с помощью нескольких букв можно передать смысл фразы, состоящей из двух и более слов. В статье пойдет речь о сокращении FYI. Что означает эта аббревиатура? Откуда она пришла к нам? Что означает FYI по электронной почте? Что означает эта аббревиатура? Как и где он используется?

Аббревиатуры современного английского языка

Сейчас модно использовать аббревиатуры в Интернете.Этот способ передачи информации используют программисты, офисные работники, игроки, участники форумов.

Ученые разбивают аббревиатуры на аббревиатуры и акронимы:

  • Сокращения английских слов делаются двумя способами:
  1. Во-первых, когда из слова убирается несколько букв, смысл не теряется. Например, очень часто - "ку" - не что иное, как "до встречи", то есть "скоро увидимся". Но было бы уместно написать - "сы", но в данном случае опущено по правилам английского произношения слова, но правописание полностью игнорируется.
  2. Второй способ сокращения - преобразование букв в числа.Например, b4, что означает «до» и переводится как «до».
  • Акронимы — это сокращения, состоящие из первых (заглавных) букв слов, содержащихся во фразе. Пишите не буквой, а словом. Например, TBC происходит от слова «подтверждено» и переводится как «будет одобрено».

Мода на вещи прочно вошла в жизнь молодежи. Вскоре он стал писать и русские слова, и словосочетания. Например «спс» что на современном языке означает «спасибо», «пжл» — «пожалуйста», «напр» — «нет проблем».Встречаются и замысловатые аббревиатуры, например «пфф» — это означает способ выражения эмоций, и каждый трактует его по-своему.

В статье рассматривается одна из английских аббревиатур, ее значение, использование и интересные факты. Что означает "К вашему сведению"?

Произношение слова

Использование таких английских аббревиатур в устной речи встречается очень редко. Но если вам вдруг пришлось это сделать, то лучше произнесите слово, оно означает «Эф Вай-Ай». Не изменяйте и не изобретайте свои собственные «творческие» варианты, такие как «Фуи».Но нас больше интересуют не правила произношения, а то, что FYI означает на письме, зачем и зачем ставится этот знак.

Расшифровка аббревиатур

Итак, что означает FYI? В английском языке эта аббревиатура образована от постоянного выражения «для вашей информации», что означает «для вашей информации». Есть версия, что к вашему сведению происходит от "ради вашего интереса", то есть "вам будет интересно" или "вам будет интересно".

Такое сокращение произошло из-за очень частого употребления выражений, желания сэкономить время и написать короче.

Что означает FYI? Это знак, он служит для выделения какой-то информации, которая очень важна или ранее неизвестна читателю. Это означает, что FYI выполняет ознакомительную и познавательную функцию в письменной форме.

Примеры использования FYI. Что означает это слово в деловой переписке?

Аббревиатура изначально использовалась в электронных письмах для привлечения внимания получателя.

Этот символ часто использовался при рассылке спама, но это не мешало распознавать и удалять такие письма.

Знак FYI используется как в деловой, так и в неофициальной переписке. Особенно удобно применять его в больших текстах, перегруженных информацией, для выделения узловых моментов, выводов и умозаключений.

Постепенно слово FYI стало использоваться в социальных сетях, блогах, сайтах и ​​форумах. Он стал очень распространенным, как и Ps, OK, Re.

Но чаще всего эта аббревиатура используется в деловой переписке.Что это значит - FYI - и как ответить на письмо с этим знаком? Обычно сотрудники компании отвечают на такие письма очень лаконично – «ОК», что означает «информация принята к сведению». Часто такая переписка происходит между удаленными сотрудниками или теми, кто не находится в одном офисе.

FYI Интересные факты

Аббревиатура пришла в русский язык из Канады и первоначально использовалась только в деловой переписке. Спустя какое-то время его стали использовать в переписке во всех социальных сетях, включая «ВКонтакте» и «Одноклассники».Игроки очень часто используют ярлыки.

Английские буквы настолько укоренились в интернет-сленге, что английский художник TroyBoi посвятил им песню.

Современные ярлыки для английских стилей

В целом, следует отметить, что ярлыки на английском и других языках — очень популярное явление. Цель таких сокращений — упростить и ускорить процесс общения, чтобы привлечь внимание собеседника к необходимой информации. Обычно аббревиатура FYI используется в теме электронного письма.

В социальных сетях за счет аббревиатур сокращается текст письма и ускоряется процесс общения.

Вот самые распространенные аббревиатуры и их значение:

  • АТН - означает "внимание", подразумевается, что информация очень важная и на нее нужно в первую очередь обратить внимание. Отвечайте на электронные письма от ATN и FYI.
  • ВЫ - буква с этим знаком означает "спасибо".
  • ЮНК - чем черт не шутит. Чаще всего используется в неформальном общении.
  • LOL - означает "громко смеяться". Очень популярен среди молодежи.
  • BTW - значит "кстати".
  • OMG - Очень часто используется в социальных сетях и на форумах, означает "О Боже!".
  • SY- означает «скоро увидимся» или «скоро увидимся».

Эти сокращения используются в сообщении электронной почты в столбце FW или RE. Они несут смысл, поэтому важно правильно знать и понимать их значение.

.

→ Официальная/неформальная переписка → Начать обучение / Скачать карточки в формате MP3

Вопрос Ответить
начать учиться
Я подумал, что вам может быть интересно узнать о начале обучения Подумал, что вам может быть интересно узнать о
Я пишу, чтобы сообщить вам, что начать учиться Я пишу, чтобы вы знали, что
Я обращаюсь к вам по следующей причине начать обучение Я обращаюсь к вам по следующим причинам:
начать учиться
Интересно, не могли бы вы сделать мне одолжение, начать учиться Интересно, не могли бы вы сделать мне одолжение
Буду очень признателен, если вы начнете учиться Я был бы очень признателен, если бы вы могли
Мы будем признательны, если вы начнете учиться Мы будем признательны, если вы
начать учиться буду благодарен что пришлете
Не могли бы вы сказать мне, чтобы начать учиться Вы могли бы сказать
Было бы полезно, если бы вы могли отправить мне начать обучение Было бы хорошо, если бы вы могли отправить мне
начать учиться
Я был бы признателен за ваше немедленное внимание к этому вопросу начать обучение Я был бы признателен за немедленное внимание к этому моменту
Спасибо за информацию приступайте к обучению Спасибо за информацию
спасибо, что связались со мной начать обучение Спасибо за то, что связались со мной
Спасибо за ваше письмо по поводу начала обучения Спасибо за ваше электронное письмо относительно
Было приятно познакомиться с вами, чтобы начать учиться
мне понравилось обедать с тобой начать учиться мне понравилось ужинать с тобой
Ссылаясь на наш телефонный разговор, приступайте к обучению В связи с нашим телефонным разговором
начать учиться В ответ на ваш запрос
Хочешь, я помогу тебе? начать учиться
начать учиться
Наша компания будет рада начать обучение Наша компания будет довольна
начать учиться
Я хотел бы сообщить вам, что начать учиться Я хочу проинформировать вас о том, что
Я рад сообщить вам, что начать обучение Я рад сообщить, что
Я рад сообщить вам о начале обучения Я рад сообщить вам о
начать учиться Нам жаль сообщить вам
К сожалению, я не могу начать обучение К сожалению, я не в состоянии
После тщательного рассмотрения я решил не начинать обучение После тщательного рассмотрения я еще не решил
Я хотел бы извиниться за то, что начал учиться Я хотел бы извиниться за
Еще раз приносим свои извинения за неудобства приступаем к обучению Приносим еще раз извинения за возможные неудобства
начать учиться я очень сожалею об этом
начать учиться
Пожалуйста, найдите приложенное мое резюме, чтобы начать обучение
начать учиться
Я с нетерпением жду встречи с вами на следующей неделе, когда вы начнете учиться Надеюсь быть на следующей неделе
С нетерпением жду, когда вы начнете учиться Мы с нетерпением ждем ответа от вас
Я с нетерпением жду встречи с вами, чтобы начать учиться жду встречи с тобой
Буду признателен за ответ при первой же возможности начать обучение Я был бы признателен за ваш ответ как можно скорее
начать учиться
начать учиться
начать учиться С уважением (если мы не знаем имени адресата)
начать учиться
начать учиться
Я пишу вам от имени... начать учиться Я пишу вам от имени...
Заранее благодарю... начните учиться
Мы ценим ваш бизнес начать учиться Мы ценим вашу работу
Я с нетерпением жду ответа от вас в ближайшее время. начать учиться Я жду вашего ответа.
начать учиться
Пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас есть какие-либо вопросы, чтобы начать обучение Пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас есть какие-либо вопросы
начать учиться
начать учиться
начать учиться
начать учиться
начать учиться
начать учиться
начать учиться
к вашему сведению, (к вашему сведению) начните учиться
начать учиться кстати, кстати
поговорим позже, (TTYL) начнем учиться
Я пишу в связи с... начать учиться
начать учиться
Я надеюсь, что в эти дни у вас все идет хорошо, начните учиться Я надеюсь, что ты в порядке в последнее время
начать учиться Я надеюсь, ты впорядке.
начать учиться
начать учиться Не могу дождаться!
начать учиться
начать учиться
начать учиться
.

Профессиональная электронная почта - чего в ней избегать?

«Если вы неправильно используете слово «срочно», скоро никто этого не заметит», — объясняет Розмари Хефнер, директор по персоналу CareerBuilder. Когда возникает ситуация, когда ваше письмо действительно требует срочного ответа, никто не будет спешить с ответом.

Caps-lock

в сетевом этикете означает повышенный тон.ЭТО КАК ТЫ КРИЧИШЬ! Если вы не хотите, чтобы ваше электронное письмо звучало грубо, отключите эту функцию.

Вы используете слишком неформальное повествование

Хотя тон сообщения должен отражать ваши отношения с получателем, Хефнер отмечает, что чрезмерно неформальный тон может быть воспринят как непрофессиональный.Специалист советует воздержаться от использования восклицательных знаков, смайликов, красочных и вычурных шрифтов. «В любом случае не все могут понять, что вы имеете в виду», — говорит Розалинда Оропеза Рэндалл, эксперт по этикету и автор книг. — Будьте особенно осторожны, если вы работаете с людьми из разных поколений, которые могут предпочесть более традиционный тон, — говорит эксперт.

Ты слишком формальный

При этом, чтобы не выпасть как робот, не используйте слишком формальные формулировки.«Вы можете показать энтузиазм или индивидуальность в своих электронных письмах», — говорит Вики Оливер, автор книг по бизнесу, в интервью American Business Insider. Идея состоит не в том, чтобы отправлять электронные письма, которые звучат так, как будто их написала машина.

Вы отвечаете всем сразу

«Электронные письма предназначены для общения, а не для спама», — отмечает Хефнер.Если вы отвечаете на сообщения, отправленные в группу, обязательно отвечайте всем только тогда, когда это действительно необходимо.

Вы отправляете электронные письма в три часа ночи

Оливер признается, что иногда делала это сама, особенно когда просыпалась очень рано и чувствовала себя продуктивно.Но эксперт предостерегает, что даже во времена, когда все открыто 24/7, большинство людей посмотрят на момент отправки и подумают, что вы сумасшедший или в лучшем случае трудоголик без жизни. Если в следующий раз вы вдохновитесь поздно ночью, Оливер предложит вам написать электронное письмо и сохранить его в рабочей папке, а затем отправить в рабочее время.

Вы неправильно указали тему сообщения

Набрав в теме «это я», «привет» или «к вашему сведению», вы в первую очередь не позволяете получателю открыть ваше сообщение, потому что оно, вероятно, не является срочным.- Ни одно из этих электронных писем не требует немедленного ответа, - отмечает Рэндалл. - Деловая электронная почта должна быть четкой и лаконичной, - добавляет он.

Вы вообще не в теме

Аманда Августин, эксперт по маркетингукарьера указывает, что это может раздражать получателя, который вынужден открывать сообщение, чтобы узнать, что происходит.

Вы начинаете предложение в строке темы и заканчиваете его в электронном письме

Если вы начинаете мысль или вопрос в строке темы, а затем заканчиваете ее в электронном письме, читатель вынужден открыть электронное письмо, что раздражает.Августин отмечает, что электронная почта должна быть разборчивой и уважать время получателя.

У вас непрофессиональный адрес электронной почты

«Если вы отправляете рабочее электронное письмо, вы должны делать это с профессиональной учетной записи», — указывает Рэндалл.Недопустимы любые сексуальные или вульгарные ассоциации в адрес. Если вы действительно заботитесь о [email protected], создайте отдельную учетную запись с вашим именем и фамилией в адресе.

Вы никогда не просите получателя сохранять конфиденциальность

«Когда вы отправляете контент или фотографии по электронной почте, получатель всегда должен решить, останется ли этот контент между вами», — говорит Рэндалл.Поэтому эксперт предлагает вам задать вопрос конфиденциальности получателю перед отправкой сообщения. Он сможет дать свое согласие, и у вас будут доказательства этого.

Вы делаете многочисленные опечатки

«Отправлено с iPhone» не является оправданием для небрежного письма.Оливер заявляет, что одна опечатка здесь и там не сделает сообщение неприемлемым, если вы набираете его на своем телефоне. Однако в электронной почте такие ошибки очень плохо осуждаются и непрофессиональны.

Вы чрезмерно используете знаки препинания

«Если вы решите использовать восклицательный знак, используйте только один для выражения эмоций», — говорит Барбара Пахтер, автор книги «Основы делового этикета».- Люди иногда увлекаются и даже ставят несколько восклицательных знаков. Это может быть воспринято как слишком эмоциональное или незрелое, - подчеркивает эксперт.

Вы используете непрофессиональный шрифт

Вы используете шрифт Comic Sans? Останавливаться.- В деловой переписке цвета, размеры и фасоны должны быть классическими. - Лучше всего использовать шрифты Arial, Calibri или Times New Roman 10 или 12, - советует Пачтер. Что касается цвета, то самым безопасным выбором будет черный.

Вы пишете слишком длинные электронные письма

Большинство людей тратят несколько секунд, а не минут или часов, на чтение электронной почты.«Длинный текст лучше всего разбить на несколько абзацев», — советует Хефнер. Также рекомендуется выделять важные части сообщения маркерами, полужирным шрифтом или курсивом.

.90 000 интернет-аббревиатур - что они означают? | Kafeteria.pl

Нет лучшего способа выучить язык, чем использовать его. Этот тезис будет подтвержден каждым учителем и каждым, кто изучал языки. В прошлом, чтобы улучшить письмо, люди искали в мире так называемые «Друзья по переписке», обменивались перепиской, просили комментариев, сверялись со словарями, советовались с другими. Сегодня, в век Интернета, у нас есть неограниченные возможности разговаривать на иностранных языках.

Комментарии на сайтах часто перерастают в длительные дискуссии.Мы можем обсуждать интересующие нас темы на форумах со всего мира и полировать отраслевой и повседневный язык. Мы также можем устанавливать контакты с людьми из других стран с помощью мгновенных сообщений и разговаривать, как по телефону. Конечно, есть и другая сторона медали. Интернет, как и любое человеческое сообщество, создал свою разновидность языка, порой непонятную для посторонних. В основном речь идет об аббревиатурах наиболее часто употребляемых выражений. Как и многие другие изобретения, они родились из человеческого удобства.Вместо повторения одних и тех же длинных терминов мы вводим их аббревиатуры, т. е. аббревиатуры, образованные от первых букв слов во фразе. Эти аббревиатуры сделали головокружительную карьеру. Сегодня они используются в повседневном языке, и не знать их не уместно. Если вы планируете внести свой вклад в иностранные веб-сайты и улучшить свой язык таким образом, посмотрите список, который мы подготовили вместе с переводами и пояснениями к этим фразам. Конечно, наш список изобретений интернет-пользователей не исчерпывающий — присылайте свои находки и переводы.

AFAIK Насколько я знаю - Насколько я знаю
AFK Вдали от клавиатуры - Вдали от клавиатуры (иногда установка автоматически информирует нас о том, что человек, которому мы пишем, не находится за компьютером)
AIIC As If I Care - иронично : Как будто меня это должно волновать
AISI, как я это вижу - с моей точки зрения
AKA, также известный как - также известный как
ASAP как можно скорее - как можно скорее
AYF All Your Fault & hairsp;- & hairsp; All your wine

B

BAK Back At Keyboard - Я вернулся к компьютеру (см.: AFK)
BF Boy Friend - бойфренд (boyfriend)
BFN Bye For Now - Goodbye
BNI Батарейки в комплект не входят - Батарейки в комплект не входят ( часто относится к ситуации, когда товар отсутствует или отсутствует стоит денег)
BOC But Of Course - Конечно
BOT Back on Topic - Возвращаясь к теме
BRB Be Right Back - Я вернусь
BTDT Been There, Done That - Я был там, я сделал это (обычно означает: Я это знаю, можете мне не объяснять)
BTFT Been There, Fixed That - Я был там, я это исправил / Я понял
BTW Кстати - Кстати

C

CSY Не могу перестать зевать - Я не могу перестать зевать
CUL Увидимся позже (До свидания) - Увидимся позже (Увидимся позже)

CUL8R Увидимся позже - Увидимся позже
CWYL Пообщаемся с вами позже - Мы поговорим позже
CYA See Ya - Do-zo

D

DIAFYO Я спрашивал ваше мнение - Я спрашивал ваше мнение
DUCWIC Вы видите то, что вижу я? - Ты видишь то, что вижу я?
ДУКВИМ Вы понимаете, что я имею в виду? - Вы понимаете, что я имею в виду?

DUHWIH Ты слышишь то же, что и я? - Ты слышишь, что я слышу?
DIY Сделай сам
DL Загрузка — Загрузка (обычно также означает ссылки на контент)

E

EOD Конец обсуждения — Конец обсуждения
EOL Конец лекции — Конец лекции

F

FAQ Часто задаваемые вопросы — Часто задаваемые вопросы
FIGMO Забудь, у меня есть приказы - Забудь, у меня есть задачи
FITB Заполните пробел - Заполните пробелы
FOAF Друг друга - Друг друга light
FUA Часто используемые аббревиатуры — наиболее часто используемые аббревиатуры
FUBAR Fouled Up (!) Неузнаваемый (или ремонт) — сломанный до непригодного для использования, не подлежащий ремонту
FWIW Сколько это стоит — сколько стоит, столько и могу быть полезным
FYEO Только для ваших глаз - Только для ваших глаз
FYI Для вашей информации - Для вашей информации
FYO Для вашего мнения - Для вашей оценки

G

GASP Уходи, глупый человек! - Уходи, глупый человек
GF Girl Friend - Girl (crush)
GGN Gotta Go Now - Gotta Go Now
GIWIST Жаль, что я не сказал это - Мальчик - жаль, что это не я сказал (хотел сказать это первым)
GMTA Великие умы думают одинаково - Великие умы думают одинаково
GOMF Убирайся с моего лица - Убирайся с моих глаз
GTFOOMF Убирайся F* с моего лица - wulg.: Уйди с глаз моих

H

HAND Хорошего дня - Хорошего дня
HHOK Ха-ха Только шучу - Ха-ха, я пошутил
HOMPR Держись, мобильный телефон звонит - Подожди, мой сотовый звонит
HTH Надеюсь, это поможет — Мама, надеюсь, это поможет вам

I

IAC В любом случае — в любом случае
IAE В любом случае — в любом случае
IANALBIPOOTV Я не юрист, но я играю в одного по телевизору — я не юрист , ale play it on TV
ICUR I See You Are - Я вижу, что вы (какой-то/кто-то)
IDGABTT Лучшего от этого не бывает - Возможно, лучше
IDGAD Мне наплевать - Ничего мне Мне все равно
ИДГАЗ Плевать мне* - вульг.: G * Мне не все равно
IDTS Я так не думаю - я не согласен
IIRC Если я правильно помню - Если я правильно помню
IITYWTMWYBMAD Если я скажу вам, что это значит, вы купите мне выпить? - Ты угостишь меня выпивкой, если я скажу тебе, что это значит?
IITYWTMWYKM Если я скажу вам, что это значит, вы меня поцелуете? - Ты поцелуешь меня, если я скажу тебе, что это значит?
ILIWTPCT Я люблю, когда план сходится - Мне нравится, когда план идет гладко (цитата из Команды А)
ILSHIBAMF Я так смеялся Я сломал всю свою мебель - Я так смеялся, что сломал всю мебель
ИМХО По моему скромному мнению - По моему скромному мнению
IMNSHO По моему не очень скромному мнению - По моему мнению, не слишком скромному
IMO По моему мнению - По моему мнению
IMVHO По моему очень скромному мнению - По моему очень скромному мнению
INPO In Нет Особый приказ - Без навязанного приказа
IOW Другими словами - Другими словами
IRL В реальной жизни - В реальной жизни (т.е.офлайн, в "реальном мире")

J

JK Just Kidding - Шучу

K

KMA Kiss my A* - вульг.: Kiss me in d*
KWIM Know What I Mean? - Если вы понимаете, о чем я?

L

L8R Позже - Позже
LLTA Много-много громовых аплодисментов - буря аплодисментов
LMTTA Оставь меня в покое - вульг. Оставь меня в покое
LOL Laughing Out Loud - Я громко смеюсь
LTIP Laughing Til I Puke - Смеюсь "до рвоты"

M

MCBTY Мой компьютер лучше твоего - Мой компьютер лучше твоего
MFG Больше дружественного мусора - Более дружеская тарабарщина (иронично об обмене добротой, будьте в конце)
MMIF Мой рот полон - Мой рот полон
MYOB Занимайся своим делом - Занимайся своим делом

N

NBD Ничего страшного - это не большое дело
NFW No F*ing Way - вульг.: такой возможности нет
NIMBY Not in My Back Yard - не в моем дворе (т.е.: хорошо, но я не буду в этом участвовать)
NRN Ответ не требуется - вам не нужно отвечать
NTL Тем не менее - Тем не менее,

O

OATUS На совершенно не относящуюся к делу тему - Полностью отклоняющуюся от темы

OAUS На связанную тему - На связанную тему
OIC О, я вижу - Ах, я понимаю
ONNA О нет, не снова - О нет , то же самое
OTFM Only the Facts, Mam - Только факты, мэм (имеется в виду: с фактами не поспоришь)
OTOH С другой стороны - С другой стороны
OTTOMH Off the Top of My Head - Первое, что приходит на ум

PBKAC

Проблема Между Клавиатурой и Креслом - Проблема между клавиатурой и Креслом (или мужчина)
PITA Pain In The Ass - vulg.: Язва на d *
PM Простите меня - Пожалуйста, извините меня
POV Точка зрения - Точка зрения
PTMM Пожалуйста, расскажите мне больше - Пожалуйста, расскажите мне больше

R

ROFFNAR Катание по полу без видимой причины - Катание по по полу без видимой причины
ROFL Катаюсь по полу от смеха - Я катаюсь по полу от смеха

ROFLOL Катаюсь по полу от смеха - Я катаюсь по полу от смеха в голос
RSN Уже скоро сейчас - Очень скоро
RTFI Прочтите дружественные инструкции - Прочтите дружественные инструкции
RTM Прочтите руководство! - Прочтите
RTFMA Прочтите руководство, сэр! - иронично: Пожалуйста, прочтите инструкцию, сэр!

S

SBC Sitting Behind the Computer - Сижу за компом
SHM S * Бывает, Mate - вульг.: Бывает, мой друг
SO Значимый Другой - спутник жизни
SOL Все еще не повезло - Мне все еще не повезло
СОП Стандартная операционная процедура - Стандартная процедура

T

TANJ Нет справедливости - Нет справедливости (во всем мире )
TANSTAAFL Нет такой вещи, как бесплатный обед - Бесплатного обеда не бывает (значение: не верьте тому, кто обещает что-то бесплатно)

TCB Забота о бизнесе - Я занят с делом (я что-то делаю)
TIA Thank In Advance - Заранее спасибо
TIC Tongue in щечка - Tongue in щечка (означает сарказм)
TINAR Это не рекомендация - Это не рекомендация
TINWIS Это не то, что Я сказал - Это не то, что я сказал
TM Доверься мне - доверься мне
TRDMC Tears Running Down My Cheeks — Слезы текут по моим щекам

TSOHF Total Sense of Humor Failure — Полное отсутствие чувства юмора (обычно, когда кто-то не понимает шутки)
TTBOMK Насколько мне известно — Насколько мне известно Знания
TTM To The Moderator - Модератору (предваряет заявления, адресованные модераторам форума и чата)
TTYL Поговорим позже - поговорим позже
TTYRS Talk To You Real Soon - скоро поговорим

W

WB С возвращением - С возвращением
WBS Ответьте в ближайшее время - Я скоро напишу вам
WDYMBT Что вы имеете в виду под этим - Что вы подразумеваете под этим?
WMMOWS Wash My Mouth Out with Soap - Я буду полоскать рот с мылом (когда мы скажем что-то неприятное, неудачное)
WTG Way To Go - Молодец
WTH Какого черта? - Что за черт?
WYSIAWYG То, что вы видите, это почти то, что вы получаете - То, что вы видите, это почти то, что вы получаете - То, что вы видите, это то, что вы получаете его печатная или физическая форма)
WYSINWYG То, что вы видите, это НЕ то, что вы получаете - то, что вы видите, это НЕ то, что вы получаете - то, что вы видите, это НЕ то, что вы получаете (вы не получите того, что ожидали)
WYTYSYDG то, что вы думали, что видели , Вы не получили то, что ожидали

Y

YAOTM Еще одно сообщение не по теме - Еще одно сообщение не о
YHGASPL У вас серьезная проблема, парень! - У тебя серьезные проблемы, чувак!
YSWUS Да, конечно, что ни говори! - Да, конечно.Как хочешь!

YWSYLS Что-то выиграешь, что-то проиграешь - Что-то выиграешь, что-то проиграешь (без черно-белых ситуаций)

.90,000 Корпоративный английский

Все больше и больше людей связывают свою профессиональную карьеру с работой в корпорации. Хотя в этом типе организации преобладает сильная целеустремленность и зачастую очень формальная атмосфера, высокие заработки, прозрачные структуры решения задач и продвижения по службе, а также престиж, безусловно, являются плюсами. Международные компании требуют от своих сотрудников в совершенстве владения английским языком, который является официальным языком общения в офисе.Вы можете изучать деловой и корпоративный английский, в частности, в Линкольн, языковой школе, работающей в Варшаве и Кракове.

Первый день в корпорации на английском языке

Как может выглядеть начало приключений с международной корпорацией? Независимо от того, начинаем ли мы работу с должности специалиста или стажировки ( стажировка ), нам будут возложены обязанности, от которых мы будем вести учет на основании КПЭ ( КПЭ ), т.е. .

Большинство задач, как это принято в корпорации, придется выполнять как можно скорее ( как можно скорее ), то есть как можно быстрее. Если мы получаем руководство в сообщении со ссылочным номером FYI ( для информации ), это означает, что его содержание предназначено исключительно для нас. Когда число целей, целей, которые необходимо выполнить, оказывается большим, стоит составить контрольный список .

Почему корпоративный английский так важен?

Даже очень хорошее знание английского в его повседневном виде в корпорации обычно оказывается недостаточным.Во внутренней коммуникации крупные компании используют набор понятий корпоративного английского, которые действуют во всем мире. Помимо характерной лексики, примеры которой были приведены выше и многие из них достаточно интуитивны, важным элементом корпоративного английского языка являются также фразы, типичные для корпоративного английского.

Фраза нет мест для пассажиров не имеет никакого отношения к поездке, но должна быть мобилизована в устах начальника - в нашем отделе или компании нет места лесерам.Услышав это, вы должны увеличить свою приверженность и пройти лишнюю милю , то есть приложить все усилия для достижения поставленных перед нами целей.

Корпоративный сленг описывает, в частности, появление на рынке новых конкурентов: new kid on the block . Возврат шелухи лука не относится, вопреки видимости, к сфере общественного питания, а подразумевает подробный пошаговый анализ проекта. Заключить сделку - значит заключить сделку, например, подписав контракт.Хотя корпоративный английский довольно быстро входит в кровь, когда мы изучаем его на практике, незнание его может сильно осложнить первые недели или месяцы функционирования в компании, поэтому к новой ситуации лучше подготовиться заранее.

Корпоративный английский в языковой школе Lincoln

Курс делового английского, предлагаемый языковой школой Линкольна, — это отличный способ выучить, в том числе, корпоративный английский. Он будет охватывать все практические фразы, используемые каждый день в международных компаниях, а также правила переписки и создания документов и составления профессионального резюме на английском языке.Благодаря ему вход в мир крупной корпорации окажется безболезненным.

.90 000 Электронная почта сотрудника как доказательство в гражданском процессе

Все больше клиентов нашей юридической компании становятся предпринимателями, которые подозревают сотрудников в умышленных действиях в ущерб компании, будь то информирование конкурентов об условиях тендерных предложений или продажа информации о новых внедряемых технологиях, продуктах и ​​т. д. Работодатель кто подозревает, что работник работает во вред предприятию, в соответствии со ст. 6 ГК РФ должны доказать этот факт.

Принимая во внимание, что эра бумажных документов медленно переходит в эру электронных документов, пространство, в котором осуществляется поиск доказательств, вынуждает использовать все более совершенные, затратные и зачастую спорные методы. Одним из них является процесс обнаружения электронных данных.

Проще говоря, процесс eDiscovery состоит в идентификации электронных документов, их обработке и предоставлении доступа к ним для просмотра (подробнее о процессе eDiscovery в выпуске 5 журнала Computer Investigative Magazine, март 2010 г.).

Часто перед компьютерными криминалистами стоит задача анализа нескольких сотен тысяч сообщений электронной почты, из которых нужно извлечь только те, которые имеют отношение к данному делу. Пригодны ли электронные доказательства, полученные в таком процессе, для представления в суде?

Электронная почта - пределы юридической допустимости контроля сотрудников

Обязательные нормы трудового законодательства прямо не регулируют вопрос о контроле действий, совершаемых работником в процессе работы.Однако следует отметить, что этот контроль относится к управленческим полномочиям работодателя. При решении вопросов мониторинга электронной почты сотрудников, в первую очередь, электронную переписку следует разделить на деловую и частную электронную переписку.

Пределы правовой допустимости контроля официальной корреспонденции вытекают из положения, содержащегося в приложении к приказу министра труда и социальной политики от 1 декабря 1998 г. о гигиене и безопасности труда на рабочих местах, оборудованных мониторами.В соответствии с пунктом 10 д) вышеуказанного приложения работодатель не может количественно и качественно контролировать работу работника за компьютером без его ведома.

Таким образом, , можно предположить, что работодатель, который не намерен контролировать работу работника не в плане качества и количества, а в ином объеме, имеет свободный доступ к его служебной переписке.

Более сложным вопросом являются правовые пределы допустимости проверок частной корреспонденции. Допустимость проверки должна зависеть от согласия работодателя на отправку личных сообщений из т.н.почта компании. Отсутствие согласия заставляет работодателя контролировать частную переписку на условиях, предусмотренных для деловой переписки. Сотрудник, помечающий свое сообщение электронной почты аббревиатурой PRIV (частное), FYI (для вашего сведения) или другим подобным, эффективно предотвращает юридический доступ к его содержанию, независимо от того, дал ли работодатель согласие на его отправку.

С другой стороны, личные сообщения, отправляемые с согласия работодателя, не подлежат контролю, даже если сотрудник опускает пометки, характерные для частной переписки.

Доказательства, полученные в процессе обнаружения электронных данных, будут считаться незаконными доказательствами, если ваш работодатель намеревается использовать их для достижения незаконных целей. Примером такой деятельности может быть проверка личной переписки сотрудника с целью получения информации о состоянии его здоровья. С другой стороны, не следует считать незаконным контроль деловой переписки с целью проверки того, соблюдает ли работник конфиденциальность информации работодателя. Согласно ст. 100 § 2 пункт 4 Трудового кодекса, работник обязан заботиться о благополучии рабочего места, охранять его имущество и соблюдать тайну работодателя.Таким образом, право работодателя контролировать соблюдение вышеуказанного обязательства не может быть ущемлено.

С другой стороны, извлечение доказательств в процессе обнаружения электронных данных не должно нарушать, права каждого человека на защиту частной жизни или тайны связи, вытекающие непосредственно из Конституции . Доказательства, полученные против конституционных прав и свобод, будут рассматриваться как незаконные.

Учитывая принятое в данной статье разделение электронной переписки на деловую и частную электронную переписку, можно в значительной степени упростить, что контроль деловых сообщений, как правило, не нарушает конституционных прав подконтрольных, в то время как контроль над частной перепиской нарушает его конституционные права.

Ссылаясь на изложенные соображения, возникает вопрос, может ли суд при рассмотрении в порядке гражданского судопроизводства спора между работодателем и работником о разглашении предпринимательской тайны учитывать доказательства, полученные стороной с нарушением закона? В свете действующих норм однозначно ответить на этот вопрос невозможно.

Безусловно, аргумент в пользу возможности введения т.н. «Плоды с отравленного дерева», процессуального закона, запрещающего такую ​​деятельность, нет.Однако вопрос о представлении доказательств в гражданском процессе нельзя рассматривать в отрыве от положений Конституции или гражданского законодательства. Эта позиция подтверждается решением Апелляционного суда в Варшаве от 6 июля 1999 г., в котором Суд отмечает, что «защита ст. 23 ГК РФ охватываются права на свободу выражения мнений, выбор собеседника и конфиденциальность. Сбор доказательств в суде и их представление сторонами не должны нарушать принципы социального сосуществования» — I ACa 380/99, OSA 2001/4/21.

Право на неприкосновенность частной жизни и право на тайну общения является веским аргументом в пользу запрета приобщения к судебному делу доказательств, полученных незаконным путем, в виде частной переписки по электронной почте. Стоит, однако, добавить, что в трудовых отношениях мы сталкиваемся с конфликтами прав обеих сторон - с одной стороны, тайна переписки работника, с другой - защита коммерческой тайны работодателя. Суд, руководствуясь принципом свободной оценки доказательств в совокупности с принципом состязательности и равенства сторон, должен в зависимости от обстоятельств дела признать или отклонить испрошенные стороной доказательства, полученные с нарушением закона.

.

Смотрите также

Только новые статьи

Введите свой e-mail

Видео-курс

Blender для новичков

Ваше имя:Ваш E-Mail: